4000857126

让日语表达变得更委婉的五种方式

来源:福州朗阁教育 发布时间:2019/9/25 17:29:05

  学习日语的小伙伴们会经常发现日本人不喜欢直接去说某件事。尤其是在拒绝别人的时候,日本人会更加迂回,更加委婉,有时会被人误认为是太暧昧了,或者不够直接,但其实这本是日本人的一种说话习惯。本文给大家介绍让日语表达变得更委婉的五种方式,接下来就跟着小编来看看日语口语中那些委婉的表达方式吧。

  方式1:句尾加上「けど」或「が」

  「けど」和「が」有缓和语气的作用。 两者既能表示前后分局的顺承关系,也能表示转折的关系。所以说话者到底想表达什么意思还需要根据上下文推断。

  「けど」更多的被使用在口语上,「が」则更多的被运用在更加正式的场合。例:李さんの方はいいと思いますけど。/ 小李的方法比较好。

  そんなこと言わないほうがいいと思いますが。/ 这种事不说为好。

  方式2:在“と”前面加上「だろう」

  由である(です)→音变成だる→だろう演化而来,跟「でしょう」意思相近。

  こちらの製品(せいひん)の方がいいだろうと思います。/ 这边的产品比较好吧?

  方式3:在「と」前加上「のでは(/んじゃ)ないか」

  開店時間を早くする方がいいのではないか。/ 打烊时间早一点比较好吧?

  タバコはやめた方がいいんじゃないか。/ 不吸烟比较好吧?

  方式4:代替「~と思う」使用「のでは(/んじゃ)ないでしょうか。」

  もっと詳しく研究した方がいいのではないでしょうか。/ 更加详细的研究一下不是更好一点吗?

  方式5:表示推断和想像的「~ように思う」和「~ような気がする」也可以作为「~と思う」的委婉表达使用

  我觉得他的意见是正确的。/ 彼の意見は正しいように思う。/ 彼の意見は正しいような気がする。

领取试听课
每天限量名额,先到先得
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 详情请进入 福州朗阁教育

关于我们 | 招生信息 | 新闻中心 | 学校动态

版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)